Frauenlyrik
aus China
春天的夜 |
Frühlingsnacht |
烛光投影 | Das Kerzenlicht wirft Schatten |
笑语连连。 | Immer wieder lachen und plaudern wir |
春天的夜 | In dieser Frühlingsnacht |
荡漾着甜蜜的味道。 | Schwingt süßer Geruch in der Luft |
我出谜语,你猜 | Ich gebe dir ein Rätsel auf und du musst raten |
你故意说错答案 | Du gibst mir absichtlich eine falsche Antwort |
用甘愿受罚的方式逗我开心。 | Tust so, als ob du gerne bestraft werden wollest und machst dich lustig über mich |
窗外,一树桃花正悄悄敞开 | Vor dem Fenster hat eben der Pfirsichbaum heimlich |
粉红的胸怀。 | Seine rosa Herzen geöffnet |
在今夜 | Heute Nacht |
绽放的除了花 | Sind nicht nur die Blüten aufgegangen |
还有爱情。 | Auch unsere Liebe ist erblüht |